亚博体育app官方下载-yabo88app下载

享受到最细致的服务以及最好玩的游戏,yabo88app下载拥有超海量玩家的中福在线连环夺宝,亚博体育app官方下载为亚洲玩家们带来了精彩的业余生活,因为这里面的都有着专业的数据与赔率。

您的位置:亚博体育app官方下载 > 亚博体育app官方下载 > 中国文明与世界,推动中国主题图书融入国际出

中国文明与世界,推动中国主题图书融入国际出

2019-11-13 16:47

亚博体育app官方下载,  近日,我校政法学院李彩华教授、李凤艳副教授应邀赴莫斯科参加了由俄罗斯科学院远东研究所主办的主题为“中国,中国文明与世界”国际学术会议。李凤艳作为中国代表,在会上作了《和合共生:中国与世界互动新模式》的主题发言,受到了与会国际学者的广泛关注。

一本毛泽东所著《论人民民主专政》,另一本习近平所著《习近平谈治国理政》,是两个划时代的标志。第一本书拉开了新中国对外开放的序幕,第二本书开启了中国对外出版的新时代。 中国外文局下属的外文出版社与共和国同年同月同日生,这本书《论人民民主专政》就是最好的例证。中国主题图书从这里走向世界的论述分为三个部分:第一部分是70年的历史;第二部分是从向世界说明中国走向影响和引导世界关注,即我们从一开始包括现在还在向世界介绍中国,但同时也在影响和引导世界的关注;第三部分是中国主题图书海外编辑部是如何做的。 新中国对外出版事业从这里走向辉煌 第一本书《论人民民主专政》是1949年出版的,从这本书开始,整个新中国的对外出版事业走向了世界。外文社出版的7本书代表了中国的对外出版事业,讲述了中国70年的历史。 首先,20世纪50年代,代表作是《论人民民主专政》,它向国外介绍了中国国家的体制、国家性质,同时也开启了外文社的对外出版征程。其次,20世纪60年代《毛泽东选集》,用多语种向全世界宣传毛泽东思想,共18个语种。第三,20世纪70年代,外文社组织翻译出版了中国传统文化经典之经典《四大名著》。第四,20世纪80年代,中国刚刚打开大门拥抱世界,很多作品开始世界接轨,按照国际惯例出版图书。熊猫丛书和企鹅丛书相呼应,是与国际出版相接轨的典型。第五,20世纪90年代,《中国文化与文明系列》是中美有史以来最大的合作项目。第六,进入千禧年,《大中华文库》全方位、多语种地介绍中国传统文化,体现了中国进入新世纪的出版实力和雄心。第七,21世纪10年代,《习近平谈治国理政》开启了中国对外出版的新时代。 这七本书代表了70年的历程。2014年以后,在中宣部的领导下、在中国外文局的组织下,外文社陆续翻译出版了《习近平谈治国理政》,这套书目前已出版28个语种、32个版本,海外发行覆盖了160多个国家和地区。通过这本书的国际合作翻译出版,外文社与许多海外知名出版社增进了了解、加强了合作,从而推动了中国主题图书更好地融入国际图书出版市场。 从向世界说明中国走向影响和引导世界关注 中国日益走向世界舞台中央,国际社会越来越关注中国的发展成功经验,特别是发展中国家希望破解中国发展的奥秘,并以中国经验为借鉴实施好本国的治国理政。因此,中国出版业不仅要向世界说明中国,还要积极影响和引导世界关注,向全世界提供中国智慧和中国方案。 首先,主题出版要从内容抓起。中国主题出版的内容要从源头抓起,要加强图书内容建设,要策划符合国际出版市场需求的图书。近年来,外文社结合自身的特色和优势,规划打造了几条产品线,主要包括领袖著作、党政文献、一带一路、中国国情和中国文化等。首先要求中文编辑政治站位要高、国际视野要宽,要跟上国内外形势的发展变化策划出版选题。选题既要体现中国政府关切和世界关注的交汇点,也要代表国际问题的中国立场和中国观点,更要展现经济社会发展和深化改革的重大成果。 第二,构建融通中外的话语体系。除了在选题内容上下功夫,要让中国主题图书真正的走出去、走进去,出版社还要做好多语种的翻译工作。外文社充分发挥英、法、西德、俄、日、阿的翻译出版优势,通过从属中国外文局的兄弟单位中国国际图书贸易集团公司向海外发行外文社翻译出版的图书,直接进入国际出版市场,面向海外读者。部分图书在国际市场上已经成为藏销书和畅销书。 第三,多渠道推进国际合作。外文社更多地是通过与国外知名出版社的合作,依托国外出版社的专业翻译力量、编辑人才队伍和发行渠道,推动中国主题图书融入国际出版市场。具体的做法是:一方面,以习近平总书记系列著作出版为引领。《习近平谈治国理政》多助研翻译出版,带动了一带一路沿线国家和国际出版业务的发展。在《习近平谈治国理政》等重要著作的国际合作翻译出版工作带动下,外文社与许多海外知名出版方建立了长期的合作和深入的合作,并且从著作合作出版延伸拓展到其他国家主题图书的合作出版。第二方面,依靠国家项目增强与国外出版社的合作。通过申报中国图书对外推广计划的资助,或丝路书香工程翻译资助项目,向国外出版社提供一定的资金支持,鼓励合作方物色高水平的译者,将中国主题图书高质量的翻译成对象国的语言。经合作方的专业团队根据市场需求进行编辑,并按照当地的习惯进行版式封面的设计。出版后再通过出版社在当地的渠道发行,并且在当地书店、大学等举办大型出版活动,扩大中国主题图书的影响力。 2006年至今,外文社依托中国图书对外推广计划的翻译资助,与印度尼西亚、西班牙、蒙古、俄罗斯、土耳其、法国、泰国、葡萄牙、奥地利、阿拉伯等国的合作方,合作翻译出版了当地语种。目前已出版近200多种中国主题图书。 中国主题图书海外编辑部是走出去走进去的必由之路 随着我国的快速发展,综合国力不断提升,国际社会越来越关注中国政治、经济、社会、文化等各领域的发展,学习汉语和对中国文化的需求日益增加,但是目前国际市场上反映中国主题的图书数量少且不成体系。因此,从2017年起,中国外文局开展了中国主题图书海外编辑部项目,进一步深化同国外各出版社的合作。中国主题图书海外编辑部的成立,旨在借助国外知名出版机构成熟的编辑队伍、稳定的发行渠道和丰富的营销经验,围绕国际关切策划出版多语种、多载体、多终端的产品。按照国际市场规律,打造系列化、品牌化、规模化的产品,共同推出具有国别针对性的,反映中国主题的图书,全面客观的展示当代中国的各方面形象,准确生动的解读一带一路等政策,增进国际社会对中国的了解,同时也满足国外受众的需求。 目前,外文社已经与德国、西班牙、印度、黎巴嫩、阿尔巴尼亚、波兰、罗马尼亚等9个国家的知名出版机构成立了中国主题海外编辑部,2017年和2018年已经完成了40余种中国主题图书的海外落地出版,并进入了当地主流发行渠道,起到了较好的传播效果,帮助中国图书更有计划、成批的面向当地读者。 外文社的7种书以小见大地概括了70年中中国主题图书国际出版的历程和特色。其中,中国主题出版由向世界说明中国走向影响和引导世界关注及国际合作出版由走出去到走进去的经验和思考,对于今后的合作都有积极的启发和借鉴作用。 关键词:主题图书

二是贴合论坛主题,向论坛嘉宾推介“南宁国际民歌艺术节”和“南国之声”周末音乐会等两大南宁文化品牌。经过15年的打造,南宁国际民歌艺术节在国内及国际产生重要影响,成为南宁市一张亮丽的文化名片。推介与会嘉宾观看“南宁国际民歌艺术节”不仅契合本届论坛国际艺术节的主题,同时作为广西在国际艺术节领域的成果展示,宣传了广西文化新形象。同时,广西文化建设新品牌“南国之声” 周末音乐会为第九届中国—东盟文化论坛量身打造了一场主题交响音乐会《金秋和韵》。“南国之声”周末音乐会由广西壮族自治区文化厅策划、广西演艺集团组织运营。自2013年3月8日正式亮相于南宁舞台以来,从此在广西音乐厅固定的时间、固定的地点,音乐声准时响起。音乐会成功运营1年多来,举办大小音乐会百余场。此次的专场音乐会《金秋和韵》将邀请中国著名指挥家张国勇先生执棒,以《梁山伯与祝英台》、《卡门》等世界的、中国的、广西的经典曲目为来宾献上一台艺术盛宴。增进中国与东盟各国的传统友谊,深化双方人文交流,共同描绘中国—东盟合作共赢的美好画卷。

中国和世界的关系正在发生历史性的变化,中国需要更好地了解世界,世界也需要更好地了解中国。70年来,中国外文局一直在携手国内外的合作伙伴,通过图书出版共同致力于不同文明的互鉴和交流,增进彼此的沟通和友谊。

四是首次有东盟国家部级代表团和国际知名艺术节高层领导出席论坛。新加坡是今年中国—东盟博览会的主宾国。此次新加坡总理公署兼文化、社区及青年部政务部长陈振泉出席第九届中国—东盟文化论坛并致辞,是中国—东盟文化论坛举办以来,东盟国家文化主管部级代表团首次出席论坛。陈振泉的来访,将进一步提升中国—东盟文化论坛在东盟国家内部的影响力。同时,为扩大论坛的规模,提升论坛的专业性,增强论坛的国际影响力,根据文化部的部署和安排,我们还特别邀请到国际知名艺术节“萨尔茨堡艺术节”和“阿维尼翁国际艺术节”负责人参会。这两大国际艺术节在国际艺术界领域享有盛誉,相信他们的主题发言具有极大的学术价值和借鉴意义。

三是汇总出版《中国—东盟国际艺术节名录》作为论坛的重要成果。今年的中国—东盟文化论坛云集了中国及东盟各国的艺术节专家,各位专家将在论坛上作主题发言,介绍各自在艺术节管理与实践方面的经验。广西壮族自治区文化厅将汇编《中国—东盟国际艺术节名录》。名录汇集了中国及东盟各国的艺术节资源,是中国及东盟地区乃至世界了解中国—东盟艺术节信息的官方重要参考资料。名录与论坛主题密切配合,是2014中国—东盟文化交流年“同享文化、共创未来”主题的最佳体现,对促进中国和东盟地区文化交流意义重大。

本文由亚博体育app官方下载发布于亚博体育app官方下载,转载请注明出处:中国文明与世界,推动中国主题图书融入国际出

关键词: